Projekt Dosje : Noordung je namenjen poglobljeni predstavitvi pomembnih publikacij, povezanih s slovenskim pionirjem astronavtike Hermanom Potočnikom - Noordungom. Portal nadaljuje poslanstvo prve spletne strani o Noordungu, ki je prav na tem spletnem naslovu zaživela pred petnajstimi leti, ob mednarodnem simpoziju o Potočniku, ki je bil septembra 1999 na Univerzi v Mariboru. Projekt bo predstavljal dodano vrednost portalu Vesolje.net v njegovem osemnajstem letu delovanja. Ni naključje, da začenjamo prav dan pred 122. obletnico rojstva Hermana Potočnika

Dosje : Noordung bo več kot samo razstava knjig in revij, ki so pomembno vplivale na razvoj svetovne astronavtike, to je vede o vesoljskih poletih. Seveda se bo vse vrtelo okrog Potočnikovega življenjskega dela, knjige »Das Problem der Befahrung des Weltraums - Der Raketen-Motor« (Problem vožnje po vesolju - Raketni motor), ki je izšla oktobra 1928 v Berlinu. Tu bodo objavljene tudi ilustracije, animacije, animirane izvirne Potočnikove ilustracije, interaktivni prikazi in še več. Vse z namenom, da bi osvetlili Potočnikovo delo in vpliv na razvoj svetovne astronavtike. Gradivo v ta namen zbiram od leta 2006, na pomoč pa so priskočili tudi drugi (anonimni) zbiratelji iz Slovenije. Portal bo črpal vsebino tudi iz prototipa večpredstavnostnega informacijskega kioska o Hermanu Potočniku - Noordungu iz leta 2007.

Za začetek prvič javno v Sloveniji razstavljam enega od redkih ohranjenih izvodov prvega ruskega prevoda Potočnikove knjige. Sledilo mu bo še več dokumentov in predmetov, tudi nekaj takšnih, ki javnosti še niso bili predstavljeni.

Vljudno vabljeni, da se mi pridružite na potovanju skozi vesolje Hermana Potočnika - Noordunga!

- Simon Zajc, 21.12.2014

Ilustracija Potočnikove vesoljske postaje. Simon Zajc, 2007


Проблема путешествия в мировом пространстве

Prvi ruski prevod Potočnikove knjige

Založnik: ONTI NKTP SSSR Glavnaja aviacionnaja redakcija, Moskva in Leningrad, 1935

Prvi, sicer delni ruski prevod Potočnikove knjige je izšel leta 1935 v Moskvi. Besedilo skrajšanega prevoda, ki je delo B. M. Ginzburga, je bilo poslano v tiskarno 4. septembra 1934, postavitev pa je bila potrjena in poslana v tisk 29. decembra 1934. Mehko vezana knjižica malega formata je izšla v nakladi 15 tisoč izvodov in po ceni 1 rubelj, na papirju precej slabe kakovosti. Zaradi tiskarskih napak je bil izvodom priložen manjši listek s popravki.

Leta 1999 je knjižico v Ruski državni knjižnici v Moskvi našel in o njej poročal slovenski publicist in poznavalec astronavtike Vojko Kogej. Prvi izvod knjižice je v Slovenijo prispel leta 2007 iz Novosibirska, leta 2012 mu je sledil drugi iz Moskve in konec leta 2014 tretji iz Sankt Petersburga. Vsi »slovenski« izvodi so v zasebnih zbirkah.

Ruska javnost je bila s Potočnikovo knjigo sicer seznanjena še preden je leta 1935 izšel njen delni ruski prevod. Jakov Perelman je v leningrajski Krasnaji gazeti marca 1929 pisal o Potočnikovi zamisli za vesoljsko postajo iz treh delov in jo označil za »prvi tehnični načrt izvenzemeljske postaje«, njeno sliko pa je objavil v začetku leta 1930 v reviji Vsemirnij sledopit. Perelman je bil priznani avtor poljudnih knjig o znanosti, tudi astronavtiki. Dopisoval se je z ruskim »očetom kozmonavtike« Konstantinom Ciolkovskim in napisal njegovo biografijo. Ocena Potočnikovega dela kot prvega na tem področju ima zato še večjo težo. Perelman se je okrog leta 1935 dopisoval tudi s Sergejem Koroljovom, dve desetletji kasneje »glavnim konstruktorjem« ruskega vesoljskega programa! Vredno bi bilo preučiti, ali sta govorila tudi o Potočniku. V 50. letih 20. stoletja je izšlo kar nekaj ruskih revij s področja poljudne znanosti in tehnologije, ki so jih krasile ilustracije vesoljskih postaj po zgledu Potočnikove zamisli. Na filmsko platno je različico Potočnikove postaje prenesel režiser Pavel Klušancev v filmu Doroga k zvezdam (Pot k zvezdam, 1957).

Povzeto po članku »Mineva 80 let od izida Potočnikove knjige«, ki je izšel oktobra 2008 v reviji Življenje in tehnika. Avtor: Simon Zajc.